Episode 40: Right or wrong?

Michal:

You did what?

Helen:

I had to Michal. I had no choice.

Michal:

Haven’t you got any morals? You know that you’re supposed to stick to your friends.

Helen:

How could I? He cheated. The professor knew. She had me over a barrel.

Michal:

How you say in English? ‘A friend in need is a friend indeed’? You didn’t turn out to be a very good friend, did you?

Helen:

Listen Michal …

Michal:

No, you listen for a change. You’re selfish and two-faced Helen. It makes me worry about what you’re saying about me behind my back. Now, leave me alone. I don’t ever want to speak to you again!

Helen:

Oh no Michal!

Speaking tips

You know that you’re supposed to stick to your friends.

be supposed to: được cho là/ được nghĩ là nên như vậy

stick to: ở bên cạnh/ kè kè với ai (trong bài nghĩa là ủng hộ/ che đậy cho)

have sb over a barrel: ai đó bị đặt vào tình huống khó sư và không có lựa chọn

turn out: hóa ra, té ra

A friend in need is a friend indeed: bạn đích thực là bạn khi lúc mình khó thì họ vẫn có mặt để giúp mình

two-faced (adj) hai mặt, tráo trở

say/ talk behind S.O’s back: nói xấu sau lưng người khác

leave me alone: để tôi yên

Comments